Normativa oficial do galego - Sufixos e terminacións: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
asimesmo -> así mesmo |
m Bot - borrado de comas antes de etcétera [http://academia.gal/dicionario#searchNoun.do?nounTitle=etc%C3%A9tera]; cambios estética |
||
Liña 1:
{{Normativa oficial do galego}}
No referente a sufixos e terminacións o galego adopta solucións propias, que unhas veces son específicas e outras veces coinciden, en xeral, co portugués e, parcialmente, co castelán e con outras linguas románicas. A continuación faise referencia aos sufixos e terminacións que poden presentar algún
== ''-ancia, -encia,-iencia, -uencia, -cia, -cio, -za, -zo'' ==
Nas palabras cultas, en xeral as de entrada máis recente, coincide o galego co castelán e co
Así, teñen -''ancia'',
Teñen terminación ''-encia, -iencia'' ou –''uencia'', entre outros, ''adolescencia, aparencia, ascendencia, descendencia, diverxencia, esixencia, incidencia, independencia, indulxencia, inocencia, intelixencia, presidencia, procedencia, referencia, residencia, reticencia, urxencia, virulencia, vixencia; audiencia,
Teñen terminación -''cia'', entre outros, ''acacia, audacia, avaricia, contumacia, delicia, eficacia,
Teñen terminación -''cio''
Noutras palabras o galego conserva a forma coincidente coa portuguesa e diferente da castelá. Así, en ''andazo, avinza, cansazo, cobiza (cobizar, cobizoso''
Moitas palabras introducidas por vía popular teñen a terminación patrimonial -''zo/-za'' (port. -''ço/-ça'') nos tres idiomas. Por exemplo, ''finanza''
== -''ción, -sión'' ==
Mantéñense os dous sufixos nas palabras cultas: ''acción, admiración, aliteración, atención, bendición'' (ao lado da forma patrimonial ''beizón''),
Levan ''-zón'' palabras patrimoniais como ''doazón,razón, sazón, torzón, traizón''
== ''-nte'' ==
Esta terminación permite formar adxectivos ou substantivos sobre a base dun verbo. Os que o fan sobre verbos da primeira e da segunda conxugacións manteñen inalterada a vogal temática correspondente: ''cantante, camiñante; valente, crente, nacente, crecente''.
Os relacionados con verbos da terceira conxugación, pola contra, non presentan un resultado uniforme. Os máis deles son cultismos que se remontan á correspondente forma latina, no canto de formárense sobre o verbo romance, polo que presentan como vogal temática ''e'' ou ''ie'': ''maldicente, maledicente; producente, contraproducente; incidente, reincidente; transixente, intransixente; lucente, relucente; escribente; constrinxente; insurxente; influente, confluente, afluente; vivente, supervivente; consecuente, subsecuente''
Sobre os verbos ''durmir'' e ''servir'' os derivados esperados deberían presentar -''ie''- (como cultismos) ou -''i''- (como derivados romances). En lugar destas formas rexístranse como patrimoniais ''dormente'' (adx. e
== -''mento'' ==
Os substantivos formados con este sufixo manteñen en todos os casos a vogal temática do verbo
== -''se'' ==
As voces cultas con orixe nos nomes gregos en –''sis'' adoptan a terminación -''se'' e son todas do
Non pertencen a este grupo as palabras ''oasis'' e ''chasis''.
== -''ite'' e -''te'' ==
En correspondencia coas palabras do grupo anterior, e por razóns similares, esta é tamén a adaptación das palabras coasterminacións gregas -''itis'' e -''tis'', todas elas femininas: ''amigdalite, apendicite, artrite, bronquite,c ardite, colite, conxuntivite, diabete, encefalite, endocardite, enterite, estomatite, farinxite, gastrite, glote, hepatite, larinxite, meninxite, miocardite, nefrite, neurite, otite, pancreatite,
De maneira similar, teñen -''e''
== –''ble / -bel'' ==
A solución moderna para as palabras cultas que teñen o sufixo latino -BILIS é -''ble'' ou -''bel'' (pl.''-bles'' ou -''beis''). Así, ''amable, apetecible, bebible, estable, indeleble, indisoluble, infalible, perdurable, preferible, realizable, soluble, terrible, variable, xeneralizable''
Consecuentemente, débese escribir ''establecer'', ''establecemento'', ''restablecer'' e ''restablecemento'', ou
A secuencia -''bil'' (pl. -''biles'') aparece en palabras como ''débil, hábil, lábil, móbil, núbil''.
Liña 60:
== -''eo, -eu'' e –''ao, -au'' ==
Cómpre distinguir na escrita as terminacións -''eo''
Rematan en -''eu'' as seguintes palabras patrimoniais: ''eu, meu, teu, seu, chapeu, romeu, sandeu'' (fem. ''sandía''), ''xubileu, xudeu'' (fem. ''xudía''). Tamén ten estaterminación a voz ''leu'' (pl. ''lei'') "unidade monetaria de
Rematan en -''ao'': ''arao, cacao, callao, grao, nicolao, pardao, peirao, pronao, tao, vao''.
Liña 68:
Rematan en –''au'': ''bacallau'' e ''pau''.
== -''ea'' ==
O feminino correspondente ás palabras rematadas en -''eo'', tónico ou átono, é -''ea'': ''allea, chea, fea; aérea, arbórea, arxéntea; atea, europea, hebrea, rea''. Esta mesma terminación figura en substantivos femininos, de orixe popular ou culta: ''aldea, avea, azotea, balea, cadea, candea, cea, correa, diarrea, idea, lamprea, manchea, melopea, morea, panacea, prea, rea, serea, tea, urea, vea, verborrea''. Tamén nos
== -''oa'' ==
O galego coñece unha terminación -''oa'', pronunciada ['oa] ou ['ɔa] segundo a súa procedencia (''boa, lagoa; avoa, filloa''). Mentres que no caso de ''boa, lagoa'' se manteñen sempre as dúas vogais en todo o territorio galego, en ''avoa, filloa''
== -''us, -um, -''o ==
Hai algunhas palabras que escapan á regra xeral de acomodación de cultismos e manteñen as terminacións latinas -US, -UM: ''campus, corpus, humus, ómnibus, Venus, virus; álbum, factótum; médium, presídium, parabéllum, súmmum, contínuum, cinefórum, quórum, desiderátum''. En xeral son palabras que
Escríbense con -''o'' as voces ''currículo, espírito, ímpeto, memorando, referendo'' e ''tribo''.
Liña 84:
== -''iño/-iña'' e -''ino/-ina'' ==
Nas palabras patrimoniais a terminación latina -INUM/-INAM deu en galego -''iño/-iña'', que é tamén a forma típica do diminutivo. Así: ''andoriña, campiña, casiña,campesiño, comiño, mariña, mariño, menciña,pequeniño, pergamiño, veciño''
Os préstamos, latinos ou non, adoptan a terminación -''ino/-ina'': ''albino, anilina, anxina, aquilino, asasino, aspirina, bencina, bizantino, bobina, bovino, brillantina, buguina, canino, cantina, capuchino, carabina, cartolina, casino, clandestino, cocaína, codeína, coralino, cortina, cristalino, destino, disciplina, divino, doutrina,ensino, escarlatina, esquina, estricnina, estudantina, felino, feminino, gabardina, gasolina, glicerina, granadino, guillotina, heroína, interino, intestino, ladino, latino, mandolina, margarina, masculino, matutino, medicina, morfina, muselina, nicotina, nitroglicerina, oficina,ondina, palatino, parafina, penicilina, peregrino, piscina, plastilina, porcino, propina, proteína, rabino, repentino, resina, retina, ruína, sacarina, sibilino,sonatina, supino, taurino, toxina, turbina, ultramarino, vaselina, vespertino, vitamina, vitrina, xacobino, xelatina, xenuíno''...
== -''e'' ==
Rematan en -''e'' as palabras patrimoniais procedentes de étimos latinos en -INEM (''home, virxe, orde, imaxe, chantaxe'' 'planta', ''feluxe''); os continuadores dos neutros en –MEN (''crime, exame, lume, costume''
De maneira análoga, adóptanse tamén sen nasal final os cultismos: ''abdome, ditame, exame, nume, réxime, vexame, xerme''... Deben mesmo escribirse sen -''n'' as palabras'' glute, lique, pole, seme'', pois non hai razón filolóxica ningunha para separalas das anteriores. Exceptúanse ''lumen'' (unidade da física do sistema
== Masc. -''án'' / fem. -''á'', masc. -''ano'' / fem. -''ana'' ==
Nas palabras populares, a terminación latina -ANUM
Estas formas pódense atopar na fala con distintas combinacións, pero desde o séc. XIX os escritores veñen mostrando unha preferencia polo seguinte esquema, hoxe unanimemente aceptado na lingua escrita:
Liña 109:
|}
Así, en ''alazán, alazá; aldeán, aldeá; ancián, anciá; artesán, artesá; barregán, barregá; bosquimán, bosquimá; capitán, capitá; chan, chá; cidadán, cidadá; cirurxián, cirurxiá; comarcán, comarcá; concidadán, concidadá; cortesán, cortesá; cotián, cotiá; cristián, cristiá; curmán, curmá; ermitán, ermitá; escribán, escribá; gardián, gardiá; gran, gra; insán, insá; irmán, irmá; livián, liviá; louzán, louzá; malsán,malsá; marrán, marrá; musulmán, musulmá; nugallán,nugallá; pagán, pagá; rufián, rufiá; san, sa; sancristán, sancristá; sultán, sultá; tecelán, tecelá; temperán, temperá; temporán,
Este é un dos sufixos produtivos con que conta o galego para aformación de xentilicios. Seguen este modelo ''afgán, afgá; alemán, alemá; castelán, castelá; catalán, catalá; coimbrán, coimbrá'', e, especialmente, os referidos a entidades de poboación galegas: ''aresán, aresá; arousán, arousá; arzuán, arzuá; bergantiñán, bergantiñá; caldelán, caldelá; carnotán, carnotá; compostelán, compostelá; ferrolán, ferrolá; fisterrán, fisterrá; mariñán, mariñá; muradán, muradá; muxián, muxiá; ourensán, ourensá; ponteareán, ponteareá; pontecaldelán, pontecaldelá; redondelán, redondelá; ribeirán, ribeirá; salnesán, salnesá; ullán, ullá; vilagarcián, vilagarciá''.
Algúns xentilicios galegos poden conservar a súa forma local –''ao'' / -''á'': ''arnoiao, arnoiá; burelao, burelá; courelao, courelá; caldelao, caldelá (do Castro Caldelas); dezao, dezá; lancarao, lancará; limiao, limiá; mariñao, mariñá'' (da Mariña luguesa); ''masidao, masidá; meirao, meirá; melidao, melidá; ribeirao, ribeirá'' (do Ribeiro)
Nas palabras cultas incorporadas con posterioridade á época en que deixou de operar a lei da caída do -''n''- intervocálico, a terminación latina -ANUM, -ANAM foi adaptada sen alterar, conforme á norma xeral de acomodación de cultismos. Levan esta terminación –''ano'' (fem. -''ana''): ''africano, americano, anglicano, arcano, artesiano, asturiano, australiano, bacteriano, boliviano, colombiano, cubano, decano, diluviano, franciscano, fulano, gregoriano, hispano, humano, inhumano, italiano, lusitano, luterano, mahometano, meridiano, metropolitano, miliciano, mundano, oufano, paisano, peruano, pondaliano, profano, provinciano, puritano, republicano, romano, rosaliano, semana, soberano, tirano, transmontano, ultramontano, urbano, valenciano, veterano, vexetariano, xermano''
Como xa foi indicado (cf. 9.13), cando esta terminación latina era átona, a evolución en palabras patrimoniais foi diferente e o resultado final en galego é -''o/-a'': ''Estevo, orfo / orfa, orgo, ourego, ravo'' (planta), ''saba''. Relacionadas con estas, aínda que doutra orixe, están as terminacións en -''o'' de ''Cristovo'' e
As palabras cultas conservan o sufixo latino sen alterar; isto afecta tamén a palabras que teñen esta terminación aínda que a súa orixe non sexa latina. Así, ''bibliómano, bímano, cleptómano, cocainómano, diáfano, ébano, melómano, mitómano, morfinómano, órgano, pínfano, plátano, tétano, tímpano''.
Liña 123:
== Masc. -''án / fem.-ana'' ==
A terminación –''án / -ana'' aparece nunha serie de nomes, substantivos e adxectivos, que xeralmente
== Masc. -''ón /fem. -oa, -ona'' ==
Forman o feminino en -''oa'' unha serie de adxectivos e substantivos en que –''ón'' non pode analizarse como sufixo: ''anfitrión, anfitrioa; bretón, bretoa; campión, campioa; ladrón, ladroa'' (que tamén ten un
Existe ademais un grupo de palabras cultas coa terminación -''on'' átona: ''canon, colon, corion, décathlon, épsilon, ípsilon, micron, epíploon, cripton, isquion, necton, neon, newton, ómicron, párkinson, radon, taxon, telson''. O anglicismo ''nylon'' adáptase ao galego como ''nailon''.
== ''-de'' ==
A terminación latina vogal + TEM resólvese en galego, tanto en palabras cultas coma populares, en -''de'': ''almude, alude, ataúde, calamidade, céspede, hóspede, laúde, parede, rede, saúde, sede, soidade,
== -''dade, -tade'' ==
O sufixo latino -TATEM
== -''dade /-edade / -idade'' ==
No galego actual, -''dade'' presenta tres alomorfos: -''dade'', -''edade'' e ''–idade''. O primeiro aparece só nunha relación pechada de palabras populares que sufriron, segundo se indicou en 9.18, a síncope da vogal precedente (''verdade, herdade, bondade, trindade''
== -''aría /-ería'' ==
|