Declaración Universal dos Dereitos Humanos: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Liña 19:
==Proclamación==
 
LaA AsambleaAsemblea GeneralXeral proclama laa presente '''Declaración Universal de DerechosDereitos Humanos''' como ideal común por elpolo que todos losos pueblospobos ye nacionesnacións deben esforzarse, a fin de que tanto losos individuos como lasas institucionesinstitucións, inspirándose constantemente en ellanela, promuevanpromovan, mediante lao enseñanzaensino ye laa educación, elo respetorespecto a estosestes derechosdereitos ye libertadesliberdades, ye aseguren, por medidas progresivas de carácter nacional e internacional, suo reconocimientoseu yrecoñecemento e aplicación universalesuniversais ye efectivos, tanto entre losos pueblospobos de losdos Estados MiembrosMembros como entre losos de losdos territorios colocados bajobaixo a susúa jurisdicciónxurisdición.
 
'''ArtículoArtigo 1'''<br>
Todos losos seres humanos nacen libres e igualesiguais en dignidaddignidade ye derechosdereitos ye, dotados como están de razón ye conciencia, deben comportarse fraternalmente los unosos conuns loscos otrosoutros.
 
'''ArtículoArtigo 2'''<br>
1. Toda personapersoa tieneten todos losos derechosdereitos ye libertadesliberdades proclamados en estanesta Declaración, sinsen distinción algunaalgunha de raza, colorcor, sexo, idioma, religiónrelixión, opinión política oou de cualquiercalquera otraoutra índole, origenorixe nacional oou social, posición económica, nacimientonacemento oou cualquiercalquera otraoutra condición. <br>
2. AdemásAdemais, nonon se haráfará distinción algunaalgunha fundada en lana condición política, jurídicaxurídica oou internacional deldo país oou territorio de cuyacuxa jurisdicciónxurisdición dependa unaunha personapersoa, tanto sise se trata de undun país independienteindependente, como de undun territorio bajobaixo administración fiduciaria, nonon autónomo oou sometido a cualquiercalquera otraoutra limitación de soberanía.
 
'''ArtículoArtigo 3'''<br>
Todo individuo tieneten derechodereito a laá vida, a la libertadá yliberdade ae laá seguridadseguridade deda susúa personapersoa.
 
'''ArtículoArtigo 4'''<br>
NadieNinguén estará sometido a esclavitudescravitude ninin a servidumbreservidume, laa esclavitudescravitude ye laa trata de esclavosescravos están prohibidas en todas susas súas formas.
'''ArtículoArtigo 305'''<br>
NadieNinguén será sometido a torturas ninin a penas oou tratos cruelescrueis, inhumanos oou degradantes.
 
'''ArtículoArtigo 56'''<br>
Todo ser humano tieneten derechodereito, en todas partes, alao reconocimientorecoñecemento deda susúa personalidadpersonalidade jurídicaxurídica.
Nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
 
'''ArtículoArtigo 67'''<br>
Todos son igualesiguais ante laa leylei ye tienenteñen, sinsen distinción, derechodereito a igual protección de lada leylei. Todos tienenteñen derechodereito a igual protección contra toda discriminación que infrinjainfrinxa esta Declaración ye contra toda provocación a tal discriminación.
Todo ser humano tiene derecho, en todas partes, al reconocimiento de su personalidad jurídica.
 
'''ArtículoArtigo 78'''<br>
Toda personapersoa tieneten derechodereito a un recurso efectivo ante losos tribunalestribunais nacionalesnacionais competentes, que laa ampare contra actos que violen susos derechosseus fundamentalesdereitos reconocidosfundamentais porrecoñecidos lapola constitución o porou lapola leylei.
Todos son iguales ante la ley y tienen, sin distinción, derecho a igual protección de la ley. Todos tienen derecho a igual protección contra toda discriminación que infrinja esta Declaración y contra toda provocación a tal discriminación.
 
'''ArtículoArtigo 89'''<br>
NadieNinguén podrápoderá ser arbitrariamente detenidodetido, preso ninin desterrado.
Toda persona tiene derecho a un recurso efectivo ante los tribunales nacionales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos por la constitución o por la ley.
 
'''ArtículoArtigo 910'''<br>
Toda personapersoa tieneten derechodereito, en condicionescondicións de plena igualdadigualdade, a ser oída públicamentepublicamente ye con justiciaxustiza por un tribunal independienteindependente e imparcial, para laa determinación dedos susseus derechosdereitos ye obligacionesobrigacións oou para elo examenexame de cualquiercalquera acusación contra ellaela en materia penal.
Nadie podrá ser arbitrariamente detenido, preso ni desterrado.
 
'''ArtículoArtigo 1011'''<br>
1. Toda personaacode acusada de delito tieneten derechodereito a que se presuma sua súa inocencia mientrasmentres nonon se pruebeprobe sua súa culpabilidadculpabilidade, conforme aá lalei ley ye en juicioxuízo público en elno que se lelle hayan aseguradoaseguraron todas lasas garantías necesarias para suo seu defensa.<br>
Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída públicamente y con justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la determinación de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier acusación contra ella en materia penal.
2. NadieNinguén será condenado por actos uou omisionesomisións que en elno momento de cometerse nonon fueronforon delictivosdelituosos segúnsegundo elo DerechoDereito nacional oou internacional. TampocoTampouco se impondráimporá pena másmáis grave que laa aplicable en elno momento de lada comisión deldo delito.
 
'''ArtículoArtigo 1112'''<br>
NadieNinguén será objetoobxecto de injerenciasinxerencias arbitrarias enna susúa vida privada, sua súa familia, suo seu domicilio oou sua súa correspondencia, ninin de ataques aá susúa honra oou aá susúa reputación. Toda personapersoa tieneten derechodereito a laá protección deda la leylei contra tales injerenciasinxerencias oou ataques.
1. Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en juicio público en el que se le hayan asegurado todas las garantías necesarias para su defensa.<br>
2. Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueron delictivos según el Derecho nacional o internacional. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.
 
'''ArtículoArtigo 1213'''<br>
1. Toda personapersoa tieneten derechodereito a circular libremente ye a elegirelixir sua súa residencia en elno territorio de undun Estado.<br>
Nadie será objeto de injerencias arbitrarias en su vida privada, su familia, su domicilio o su correspondencia, ni de ataques a su honra o a su reputación. Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra tales injerencias o ataques.
2. Toda personapersoa tieneten derechodereito a salirsaír de cualquiercalquera país, inclusoata deldo propio, ye a regresar aao suseu país.
 
'''ArtículoArtigo 1314'''<br>
1. En caso de persecución, toda personapersoa tieneten derechodereito a buscar asilo, ye a disfrutargozar de éldel, en cualquiercalquera país.<br>
1. Toda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado.<br>
2. Este derechodereito nonon podrápoderá ser invocado contra unaunha acción judicialxudicial realmente originadaorixinada por delitos comunescomúns oou por actos opuestosopostos a losaos propósitos ye principios de lasdas NacionesNacións Unidas.
2. Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país.
 
'''ArtículoArtigo 1415'''<br>
1. Toda persoa ten dereito a unha nacionalidade.<br>
1. En caso de persecución, toda persona tiene derecho a buscar asilo, y a disfrutar de él, en cualquier país.<br>
2. A nadieninguén se privará arbitrariamente deda susúa nacionalidadnacionalidade ninin deldo derechodereito a cambiar de nacionalidadnacionalidade.
2. Este derecho no podrá ser invocado contra una acción judicial realmente originada por delitos comunes o por actos opuestos a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.
 
'''ArtículoArtigo 1516'''<br>
1. LosOs hombreshomes ye lasas mujeresmulleres, a partir de lada edadidade núbil, tienenteñen derechodereito, sinsen restricciónrestrición algunaalgunha por motivos de raza, nacionalidadnacionalidade oou religiónrelixión, a casarsecasar ye fundar unaunha familia, ye disfrutarángozarán de igualesiguais derechosdereitos en cuantocanto alao matrimonio, durante elo matrimonio ye en caso de disolución deldo matrimonio.<br>
1. Toda persona tiene derecho a una nacionalidad.<br>
2. Sólo mediante libre ye pleno consentimientoconsentimento de losdos futuros esposos podrápoderá contraerse elo matrimonio.<br>
2. A nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad.
3. LaA familia esé elo elemento natural ye fundamental deda lasociedade sociedade yten tienedereito derecho a laá protección de lada sociedadsociedade ye deldo Estado.
 
'''ArtículoArtigo 1617'''<br>
1. Toda personapersoa tieneten derechodereito aá la propiedadpropiedade, individual ye colectivamente.<br>
1. Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.<br>
2. NadieNinguén será privado arbitrariamente deda susúa propiedadpropiedade.
2. Sólo mediante libre y pleno consentimiento de los futuros esposos podrá contraerse el matrimonio.<br>
3. La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado.
 
'''ArtículoArtigo 1718'''<br>
Toda personapersoa tieneten derechodereito a laá libertadliberdade de pensamientopensamento, de conciencia ye de religiónrelixión; este derechodereito incluyeinclúe laa libertadliberdade de cambiar de religiónrelixión oou de CreenciaCrenza, así como laa libertadliberdade de manifestar sua religiónsúa orelixión ou a susúa creenciacrenza, individual ye colectivamente, tanto en público como en privado, porpolo la enseñanzaensino, laa práctica, elo culto ye laa observancia.
1. Toda persona tiene derecho a la propiedad, individual y colectivamente.<br>
2. Nadie será privado arbitrariamente de su propiedad.
 
'''ArtículoArtigo 1819'''<br>
Todo individuo tieneten derechodereito aá la libertadliberdade de opinión ye de expresión; este derechodereito incluyeinclúe elo de nonon ser molestado apor causamor dedas sussúas opinionesopinións, elo de investigar ye recibir informacionesinformacións ye opinionesopinións, ye elo de difundirlasdifundilas, sinsen limitación de fronterasfronteiras, por cualquiercalquera medio de expresión.
Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de Creencia, así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia.
 
'''ArtículoArtigo 1920'''<br>
1. Toda personapersoa tieneten derechodereito aá la libertadliberdade de reunión ye de asociación pacíficas.<br>
Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión.
2. NadieNinguén podrápoderá ser obligadoobrigado a pertenecerpertencer a unaunha asociación.
 
'''ArtículoArtigo 2021'''<br>
1. Toda personapersoa tieneten derechodereito a participar enno elgoberno gobiernodo de suseu país, directamente oou por medio de representantes libremente escogidosescolleitos.<br>
1. Toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas.<br>
2. Toda personapersoa tieneten elo derechodereito de acceso, en condicionescondicións de igualdadigualdade, aás las funcionesfuncións públicas dedo suseu país.<br>
2. Nadie podrá ser obligado a pertenecer a una asociación.
3. LaA voluntadvontade deldo pueblopobo esé laa base de lada autoridadautoridade deldo poder público; esta voluntadvontade se expresaráexpresarase mediante eleccioneseleccións auténticas que habránhaberán de celebrarse periódicamenteperiodicamente, por sufragiosufraxio universal e igual ye por voto secreto uou otrooutro procedimientoprocedemento equivalente que garanticegaranta laa libertadliberdade deldo voto.
 
'''ArtículoArtigo 2122'''<br>
Toda personapersoa, como miembromembro deda la sociedadsociedade, tieneten derecho adereito laá seguridadseguridade social, ye a obtenerobter, mediante elo esfuerzoesforzo nacional ye laa cooperación internacional, habidatendo cuentaen deconta lada organización ye losos recursos de cada Estado, laa satisfacción dedos los derechosdereitos económicos, socialessociais ye culturalesculturais, indispensables aá susúa dignidaddignidade ye alao libre desarrollodesenvolvemento deda susúa personalidadpersonalidade.
1. Toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos.<br>
2. Toda persona tiene el derecho de acceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas de su país.<br>
3. La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.
 
'''ArtículoArtigo 2223'''<br>
1. Toda personapersoa tieneten derechodereito alao trabajotraballo, a laá libre elección dedo suseu trabajotraballo, a condicionescondicións equitativas ye satisfactorias de trabajotraballo y ae laá protección contra elo desempleodesemprego.<br>
Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.
2. Toda personapersoa tieneten derechodereito, sinsen discriminación algunaalgunha, a igual salario por trabajotraballo igual.<br>
3. Toda personapersoa que trabajatraballa tieneten derechodereito a unaunha remuneración equitativa ye satisfactoria, que lelle asegure, así como aá susúa familia, unaunha existencia conforme a laá dignidaddignidade humana ye que será completada, en caso necesario, por cualesquieracalquera otrosoutros medios de protección social.<br>
4. Toda personapersoa tieneten derechodereito a fundar sindicatos ye a sindicarse para laa defensa dedos susseus intereses.
 
'''ArtículoArtigo 2324'''<br>
Toda personapersoa tieneten derechodereito alao descanso, alao disfrutegoce deldo tiempotempo libre, a unaunha limitación razonablerazoable de lada duración deldo trabajotraballo ye a vacacionesvacacións periódicas pagadas.
1. Toda persona tiene derecho al trabajo, a la libre elección de su trabajo, a condiciones equitativas y satisfactorias de trabajo y a la protección contra el desempleo.<br>
2. Toda persona tiene derecho, sin discriminación alguna, a igual salario por trabajo igual.<br>
3. Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y satisfactoria, que le asegure, así como a su familia, una existencia conforme a la dignidad humana y que será completada, en caso necesario, por cualesquiera otros medios de protección social.<br>
4. Toda persona tiene derecho a fundar sindicatos y a sindicarse para la defensa de sus intereses.
 
'''ArtículoArtigo 2425'''<br>
1. Toda personapersoa tieneten derechodereito a un nivel de vida adecuado que lelle asegure, así como aá susúa familia, laa saludsaúde ye elo bienestarbenestar, ye en especial laa alimentación, elo vestido, laa viviendavivenda, laa asistencia médica ye losos serviciosservizos socialessociais necesarios; tieneten asimismoasí derechomesmo adereito losaos seguros en caso de desempleodesemprego, enfermedadenfermidade, invalidez, viudezviuvez, vejezvellez uou otrosoutros casos de pérdidaperda dedos susseus medios de subsistencia por circunstancias independientesindependentes deda susúa voluntadvontade.<br>
Toda persona tiene derecho al descanso, al disfrute del tiempo libre, a una limitación razonable de la duración del trabajo y a vacaciones periódicas pagadas.
2. LaA maternidadmaternidade ye laa infancia tienenteñen derechodereito a cuidadoscoidados ye asistencia especialesespeciais. Todos losos niñosnenos, nacidos de matrimonio oou fuerafóra de matrimonio, tienenteñen derechodereito a igual protección social.
 
'''ArtículoArtigo 2526'''<br>
1. Toda personapersoa tieneten derechodereito a laá educación. LaA educación debe ser gratuitagratuíta, alpolo menos enno loconcernente concernienteá a la instruccióninstrución elemental ye fundamental. LaA instruccióninstrución elemental será obligatoriaobrigatoria. LaA instruccióninstrución técnica ye profesional habráhaberá de ser generalizadaxeneralizada; elo acceso aaos los estudiosestudos superiores será igual para todos, en función de losdos méritos respectivos.<br>
1. Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad.<br>
2. LaA educación tendráterá por objetoobxecto elo pleno desarrollo dedesenvolvemento lada personalidadpersonalidade humana ye elo fortalecimientofortalecemento deldo respeto arespecto losaos derechosdereitos humanos ye aás lasliberdades libertades fundamentalesfundamentais; favorecerá laa comprensión, laa tolerancia ye laa amistadamizade entre todas lasas nacionesnacións ye todos losos grupos étnicos oou religiososrelixiosos, ye promoverá elo desarrollodesenvolvemento de lasdas actividades dedas las NacionesNacións Unidas para el mantenimientoo demantemento lada paz.<br>
2. La maternidad y la infancia tienen derecho a cuidados y asistencia especiales. Todos los niños, nacidos de matrimonio o fuera de matrimonio, tienen derecho a igual protección social.
3. LosOs padrespais tendránterán derechodereito preferente a escogerescoller elo tipo de educación que habráhaberá de darse aaos susseus hijosfillos.
 
'''ArtículoArtigo 2627'''<br>
1. Toda personapersoa tieneten derechodereito a tomar parte libremente en lana vida cultural deda la comunidadcomunidade, a gozar de lasdas artes ye a participar en elno progreso científico ye en losnos beneficios que de éldel resulten.<br>
1. Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos.<br>
2. Toda personapersoa tieneten derechodereito a laá protección de losdos intereses moralesmorais ye materialesmateriais que lelle correspondan por razón de lasdas produccionesproducións científicas, literarias oou artísticas de que seasexa autora.
2. La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.<br>
3. Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos.
 
'''ArtículoArtigo 2728'''<br>
Toda personapersoa tieneten derechodereito a que se establezcaestableza ununha ordenorde social e internacional en elno que losos derechosdereitos ye libertadesliberdades proclamados en estanesta Declaración se haganfáganse plenamente efectivos.
1. Toda persona tiene derecho a tomar parte libremente en la vida cultural de la comunidad, a gozar de las artes y a participar en el progreso científico y en los beneficios que de él resulten.<br>
2. Toda persona tiene derecho a la protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora.
 
'''ArtículoArtigo 2829'''<br>
1. Toda personapersoa tieneten deberes respecto a lada comunidadcomunidade, puestoposto que sólo ennela ellapode puede desarrollardesenvolver libre ye plenamente sua súa personalidadpersonalidade.<br>
Toda persona tiene derecho a que se establezca un orden social e internacional en el que los derechos y libertades proclamados en esta Declaración se hagan plenamente efectivos.
2. No exercicio dos seus dereitos e no goce das súas liberdades, toda persoa estará soamente suxeita ás limitacións establecidas pola lei co único fin de asegurar o recoñecemento e o respecto dos dereitos e liberdades dos demais, e de satisfacer as xustas esixencias da moral, da orde pública e do benestar xeral nunha sociedade democrática.<br>
3. EstosEstes derechosdereitos ye libertadesliberdades nonon podránpoderán, en ningún caso, ser ejercidosexercidos en oposición a losaos propósitos ye principios de lasdas NacionesNacións Unidas.
 
'''ArtículoArtigo 2930'''<br>
Nada en estanesta Declaración podrápoderá interpretarse en elno sentido de que confiereconfire derechodereito algunoalgún alao Estado, a un grupo oou a unaunha personapersoa, para emprender ye desarrollardesenvolver actividades oou realizar actos *tendientes a laá supresión de cualquieracalquera dedos losdereitos derechose y libertadesliberdades proclamados en estanesta Declaración.
1. Toda persona tiene deberes respecto a la comunidad, puesto que sólo en ella puede desarrollar libre y plenamente su personalidad.<br>
2. En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.<br>
3. Estos derechos y libertades no podrán, en ningún caso, ser ejercidos en oposición a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.
 
 
'''Artículo 30'''<br>
 
Nada en esta Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración.
[[Categoría:Declaracións internacionais]]
[[Categoría:declaraciones internacionales]][[Categoría: Organización de las Naciones Unidas]]
[[Categoría:Organización das Nacións Unidas]]
 
[[ar:إعلان عالمي لحقوق الإنسان]]