A parábola do depósito de auga
O mercado. Parábola do depósito da auga Edward Bellamy 1897
Había unha terra de certo moi seca, onde a xente tiña necesidade de auga acotío. E non facían máis que procurar auga da mañá á noite, e moitos morrían porque non podían atopala.
Había algúns homes nesa terra que eran máis habelenciosos e dilixentes que o resto, e eles fixeran tendas de auga onde outros non a atoparan. A eses homes chamáronos capitalistas. Chegou un momento no que a xente da terra foi canda os capitalistas e suplicoulles lles deran a auga que eles colleran para que poideran beber, pola súa grande necesidade. Pero os capitalistas contestáronlles dicindo:
"Vaites! Xente parva! Por que vos teriamos que dar a auga que recollemos, pois entón seríamos coma vos e morreriamos convosco. Pero mirade que faremos convosco. sede os nosos servos, e teredes auga."
E a xente dixo, "Dádenos auga para beber, e seremos os vosos servos, nós e os nosos fillos." E así se fixo.
Salarios e prezos
editarAgora, os capitalistas eran homes de entendemento e sabios na súa xeración. Ordenaron ó pobo que foran os seus servos en bandas, con capitáns e oficiais, e a algúns puxéronos nos mananciais a coller a auga, a outros fixéronos transportar a auga, e a outros puxéronlles como obxectivo atopar novos mananciais. E toda a auga foi acumulada nun lugar, onde os capitalistas fixeron un gran depósito para mantela, e o depósito foi chamado O mercado, polo que era aló onde a xente, tanto os servos como os capitalistas, ían para ter auga. E os capitalistas dixeron á xente:
"Por cada balde de auga que nos traiades, para que o botemos ó tanque, que é o mercado, darémosvos unha moeda; pero por cada balde que saquemos para que bebades, vós e as vosas mulleres e os vosos fillos, darédesnos dúas moedas, e a diferenza será o noso beneficio, xa que se non fose por este beneficio non fariamos isto por vós, e morreriades."
E foi bo aos ollos da xente porque eran lentos de entendemento e levaron auga ao tanque durante moitos días e, por cada cubo que trouxeron, os capitalistas déronlles a cada unha moeda; pero por cada cubo que os capitalistas sacaban do tanque para devolverllo á xente, velaquí, a xente rendía aos capitalistas dúas moedas.
E despois de moitos días o tanque de auga, que era o Mercado, desbordouse na parte superior, visto que por cada cubo que a xente vertía recibía só o que lle valería para mercar de novo medio cubo. E polo exceso que quedaba de cada cubo, o tanque desbordouse, porque a xente era moita, pero os capitalistas eran poucos e non podían beber máis ca outros. Polo tanto, sucedeu que o tanque desbordouse.
E cando os capitalistas viron que a auga desbordaba, dixéronlle á xente: "Non vedes que o tanque, que é o Mercado, desborda? Sentádevos entón, e tede paciencia, porque xa non nos traeredes auga ata que o tanque estea baleiro."
Desemprego
editarPero cando a xente on recibiu máis as moedas dos capitalistas pola auga que traían, non puideronan mercar máis auga aos capitalistas, non tendo nada con que mercar. E cando os capitalistas viron que xa non tiñan beneficios porque ninguén lles mercaba auga, preocupáronse. E ordearon a homes ir as autoestradas, ás vías de paso e ás sebes, berrando: "Se alguén ten sede, veña ao tanque e compre a nosa auga, porque temos ata desbordar". 'Porque dixeron entre eles: "Velaquí, os tempos son aburridos; debemos anunciarnos."
Pero a xente contestou, dicindo: "¿Como podemos mercar se non nos contratades? ¿Como senón poderemos ter medios para mercar? Contratádenos, polo tanto, como antes, e mercaremos auga con ledicia, porque estamos sedentos e non teredes necesidade de anuncios." Pero os capitalistas dixéronlle á xente: "Debemos contratarvos para traer auga cando o tanque, que é o mercado, xa está desbordado? Primeiro, comprade, polo tanto, a auga, e cando o tanque estea baleiro pola vosa compra, contratarémosvos de novo. "
E así foi porque os capitalistas non os contrataron máis para traer auga que a xente non podía mercar, a auga que trouxeran xa, e porque a xente non podía mercar a auga que trouxeran xa, os capitalistas non os contrataban para traer auga.
E o dito difundiuse: "É unha crise".
E a sede da xente era grande, porque agora non era como nos tempos dos seus pais, cando a terra abríase ante eles para que calquera procurase auga para si, á vista de que os capitalistas tiñan tomados todos os mananciais, e os pozos, e as norias, e cubos, e as cuncas, co que ninguén podía vir con auga salvo do tanque, que era o Mercado. E a xente murmurou contra os capitalistas e dixo: "Velaquí, o tanque desbordando, e morremos de sede. Dános polo tanto da auga para que non perezamos".
Pero os capitalistas responderon: "Non é así. A auga é nosa. Non beberedes dela se non a mercades con cartos." E confirmárono cun xuramento dicindo, ao seu xeito," O negocio é o negocio. "
Pero os capitalistas estaban inquedos de que a xente non mercara máis auga, polo que non tiñan máis ganancias, e falaron entre si dicindo, "Asemella que os nosos beneficios teñen parado os nosos beneficios, pola razón de que os beneficios que tivemos non poden dar máis beneficios. Como é que os nosos beneficios teñen chegado a ser sen beneficio para nós, e as nosas ganancias nos teñen feito pobres? Imos ir polo tanto ós adiviños, que o interpreten para nós." E enviaron a por eles.
Agora ben, os adiviños eran homes que aprendidos en ditos escuros, que se xuntaban ós capitalistas por razón da auga dos capitalistas, que eles podían ter polo tanto e vivir, eles e os seus fillos. E falaron ó pobo polos capitalistas , e fixéronse embaixadores seus, vendo que os capitalistas non eran xente de boas entendedeiras, nin tampouco preparados para falar.
E os capitalistas pediron ós adiviños que interpretara este feito por eles, de onde saíra que a xente non mercara máis auga deles, aínda que o depósito estaba cheo. E algúns dos adiviños contestaron e dixeron, "É pola sobreprodución." E alguén dixo, "É excesiva." Pero o significado doas dúas verbas é o mesmo. E outros dixeron, "Na, é por causa das manchas solares." E aínda outros contestaro, dicindo, "Non é nin pola sobreprodución, nin polas manchas solares, polo que o diaño viu pasarse por aquí, senón pola falta de confianza."
Tranquilidade
editarE mentres os adiviños disputaban entre eles como acostuman facer, os homes de proveito amodorrábanse e durmían e, cando espertaron, dixéronlles aos adiviños: "Abonda. Faláchedes de xeito cómodo para nós. Agora saíde e falade tranquilamente coa xente, para que estean tranquilos e nos deixen tamén en paz."
Pero os adiviños, mesmo os homes da ciencia escura, que foron nomeados por alguén, eran remisos a ir á xente pensando que podían ser apedreados, porque a xente non os quería. E dixéronlles aos capitalistas:
"Mestres, é un misterio do noso oficio que se os homes están fartos e non teñen sede, pero están en repouso, entón poden atopar consolo no que dicimos, o mesmo ca vós. Mais, secos baleiros, non atoparán consolo nas nosas verbas, senón máis ben burlaránse de nós, porque semella que, a menos que un home estea cheo, a nosa sabedoría non lle parece senón baleira."
Pero os capitalistas dixeron: "Saíde. ¿Non sodes os nosos homes para facernos de embaixadores?"
Inanición a causa da abundancia
editarE os adiviños dirixíronse á xente e explicáronlle o misterio da sobreprodución, e como pasaba que necesitaban perecer de sede porque había moita auga e como non podía ser abonda porque había de máis. E tamén falaron coa xente sobre as manchas do Sol, e tamén por que esas cousas lles viñan por falta de confianza. E foi mesmo como dixeran os adiviños, porque á xente a súa sabedoría lle semellaba baleira. E a xente insultábaos dicindo: "Arriba, cabezas baleiras! ¿Burládesvos de nós? ¿Iso dá moita fame? ¿Non sae nada do moito?" E colleron pedras para apedralos.
E cando os capitalistas viron que a xente aínda murmuraba e non querían escoitar aos adiviños, e porque tamén temían que chegasen ao tanque e colleran a auga á forza, trouxéronlles a certos homes santos (pero eran falsos sacerdotes), que falaban coa xente de que calaran e non molestaran aos capitalistas con que tiñan sede. E estes santos homes, que eran falsos sacerdotes, testemuñaron á xente que esta aflición lles foi enviada por Deus para a curación das súas almas, e se a soportaban con paciencia e non querían a auga, nin causaban preocupación aos capitalistas, sucedería que despois de sobreporse ao espellismo chegarían a un país onde non debería haber capitalistas, senón abundancia de auga. Mais, tamén houbo auténticos profetas de Deus e non profetizaban sobre os capitalistas, senón que falaban constantemente en contra deles.
Caridade
editarAgora, cando os capitalistas viron que a xente aínda murmuraba e non que quedaría queda, nin polas palabras dos adiviños nin polas dos falsos sacerdotes, foron eles mesmos e meteron as puntas dos dedos na auga que desbordaba o tanque, e mollaron as puntas, e lanzaron as pingas das puntas dos dedos espallándoas cara á multitude que se apiñaba na beira do tanque, e o nome das pingas de auga era caridade, e eran extremadamente amargas.
As Forzas
editarE cando os capitalistas viron unha vez máis que nin polas palabras dos adiviños, nin dos santos homes que eran falsos sacerdotes, nin tampouco polas pingas que se chamaban caridade, o pobo estaría quieto, senón que se enfurecía máis e estaba ateigándose de xente o tanque coma se o foran collelo á forza, entón aconselláronse entre eles e enviaron homes en segredo entre a xente e a todos os que tiñan habilidade como guerreiros, separáronos e falaron astutamente con eles dicindo:
" Veña, agora, por que non probades a sorte cos capitalistas? Se queredes ser os seus homes e servilos contra o pobo, para que non forcen a entrada no tanque, entón teredes abundancia de auga para que vós non perezades, vós e os vosos fillos. "
E os homes poderosos e os hábiles na guerra escoitaron este discurso e sufriron antes de ser persuadidos porque a súa sede os constrinxiu e foron cos capitalistas e convertéronse nos seus homes, e puxeron as varas e as espadas nas súas mans, e convertéronse en defensa para os capitalistas, e golpearon á xente cando presionaban sobre o tanque.
Luxo e lixo
editarE despois de moitos días a auga estaba baixa no tanque, porque os capitalistas fixeron fontes e peixeiras coa auga, e bañáronse nela, eles e as súas mulleres e os seus fillos, e malgastaron a auga ó seu gusto.
E cando os capitalistas viron que o tanque estaba baleiro, dixeron: "A crise acabou": mandaron e contrataron á xente para que trouxera auga e a enchelo de novo. E pola auga que a xente traía ao tanque recibían por cada cubo un céntimo, pero pola auga que os capitalistas sacaban do tanque para darlle de novo á xente recibían dous céntimos ter o seu beneficio. E despois dun tempo, o tanque volveu a desbordarse, mesmo coma antes.
Os axitadores
editarE agora, cando moitas veces a xente tiña enchido o tanque ata que desbordou e tivo sede ata que os capitalistas desperdiciaron a auga del, sucedeu que xurdiron na terra algúns homes aos que chamaron axitadores por remexer a xente. E faláronlle á xente dicindo que debían asociarse e logo non terían necesidade de ser servos dos capitalistas e non terían máis sede de auga. E aos ollos dos capitalistas os axitadores eran pestilentes compañeiros, e farían que os crucificasen, pero non se atreveron por medo á xente.
A súa mensaxe
editarE as verbas dos axitadores que que falaron ó pobo foron:
"Xentes insensatas, canto tempo seredes engañados cunha mentira e creredes para o vós o que non é? Porque velaquí, todas estas cousas que vos dixeron os capitalistas e os adiviños son fábulas acunadas con astucia. E así mesmo os homes santos, que din que é vontade de Deus que sexas sempre pobre e miserable e con sede, velaquí, blasfeman a Deus e son mentireiros, aos que El xulgará amargamente, aínda que perdoe a todos os demais. Como é iso de que non podas vir pola auga do tanque? Non é porque non tes cartos? E por que non tes cartos? Non é porque recibes só un céntimo por cada cubo que traes ao tanque, que é o Mercado, pero debes render dous céntimos por cada cubo que saques, para que os capitalistas teñan o seu beneficio? Non ves como isto significa que o tanque debe desbordarse, enchéndoo do que che falta e os fai abundar do que ti estásbaleiro? Non ves tamén que canto máis traballas e de xeito máis dilixente procuras e traes a auga, peor e non mellor será para ti en razón do beneficio, e iso para sempre?"
O diaño recoñecido
editarDeste xeito, os axitadores falaron durante moitos días á xente e ninguén lles fixo caso, pero foi así como despois dun tempo a xente escoitou. E responderon e dixéronlles aos axitadores:
"Dicides a verdade. É por mor dos capitalistas e dos seus beneficios de ningún xeito podemos ter froito do noso traballo, de xeito que facemos o noso traballo en balde e canto máis traballamos para encher o tanque máis pronto se desbordará e non poderemos recibir nada porque hai demasiado, segundo as palabras dos adiviños. Pero velaquí os capitalistas son homes duros e as súas tenras grazas son crueis. Dicídenos se sabedes algunha maneira de liberarnos da nosa escravitude. Pero se non coñecedes ningunha forma certa de liberación, pedímosvos que caledes e que nos deixedes sós para esquecer a nosa miseria."
E os axitadores contestaron e dixeron "Coñecemos unha forma."
E a xente dixo: "Non nos enganedes, porque isto leva pasando desde o principio e ninguén atopou un xeito de liberación ata o de agora, aínda que moitos o procuraron coidadosamente e con bágoas. Pero se sabedes un xeito, fáládenos del axiña."
O remedio
editarEntón os axitadores falaron coa xente do camiño. E dixeron:
"Velaeiquí, que necesidade tedes para todo destes capitalistas para que podan ter beneficios co voso traballo? Que grandes cousas teñen polas que lles rendedes este tributo? Velaí! é só porque vos ordenan en bandas, guíanvos cara fóra e dentro e póñenvos tarefas e despois danvos un pouco da auga que trouxéchedes vos e non eles. Agora, velaí a saída desta servidume! Facede por vós mesmos o que fan os capitalistas, isto é, a ordenación do voso traballo e a ordenación das vosas bandas e a división das vosas tarefas. Así non teríades ningunha necesidade dos capitalistas e xa non lles daríades ningún beneficio, pero todos os froitos do voso traballo os compartiríades coma irmáns, todos tendo o mesmo; e así o tanque nunca desbordaría ata que todos os homes estiveran cheos e non se viran coa lingua fóra por máis, e despois farñiades co desbordamento agradables fontes e estanques para deleitarvos, mesmo como fixeron os capitalistas: pero estes serían para o deleite de todos."
Como aplicalo
editarE a xente respondeu: "Como poderemos facer isto, xa que parece bo para nós?" E os axitadores responderon:
"Elixide homes discretos para ir e vir diante de vós e armar as bandas e ordenar o traballo, e estes homes serán como eran os capitalistas; pero velaquí que non serán os vosos amos como eran os capitalistas, senón os vosos irmáns e oficiais que farán a vosa vontade e non terán proveito de vós, senón que cada home compartirá cos demais, e xa non haberá máis amos e servos entre vós, senón só irmáns. E de cando en vez, como consideredes oportuno, escollede a outros homes discretos no lugar do primeiros para ordenar o traballo."
E a xente escoitou e dixo que a cousa era moi boa para eles. Do mesmo xeito non parecía nada difícil. E cunha soa voz berraron: "Así sexa como decides, así o faremos."
'O fin de todas as cousas'
editarE os capitalistas escoitaban o ruído dos berros e o que dicía a xente, e tamén o facían os adiviños, do mesmo xeito que os falsos sacerdotes e os poderosos homes de guerra, que eran a defensa para os capitalistas; e cando escoitaban tremían forte, de xeito que os xeonllos golpeaban e dicían uns ós outros: "¡É o fin de nós!"
Non obstante, houbo sacerdotes verdadeiros do Deus vivo que non profetizaran a favor dos capitalistas, senón que tiñan compaixón pola xente; e cando escoitaron o berro da xente e o que dicían, alegráronse cunha enorme alegría e deron grazas a Deus pola súa liberación.
E a xente foi e fixo todas as cousas que lles dixeran os axitadores. E sucedeu como dixeran os axitadores, mesmo seguindo todas as súas palabras. E xa non houbo sede nesa terra, nin ningén tiña fame, nin persona quedou espida, nin fría, nin con ningún xeito de necesidade; e cada home dixo ao seu compañeiro: "Meu irmán", e cada muller dixo á súa compañeira: "Miña irmá", porque así eran entre eles, como irmáns e irmás que viven xuntos na unidade. E a bendición de Deus descansou sobre esa terra para sempre.
Fin