Libro de Mormón - Terceiro Nefi: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
Liña 1.543:
== Capítulo 28 ==
Nove dos Doce desexan, e prométeselles unha herdanza no reino de Cristo cando morran?Os Tres Nefitas desexan, e concédeselles, poder sobre a morte para permanecer na terra ata que Jesús veña de novo?Son trasladados e ven cousas que non é lícito declarar, e agora atópanse ministrando entre os homes. Aproximadamente 34?35 d.C.
 
1 E sucedeu que cando Jesús houbo dito estas palabras, falou aos seus discípulos, un por un, dicíndolles: Que é o que desexades de min despois que vaia ao Pai?
 
2 E contestaron todos, salvo tres, dicindo: Desexamos que despois que vivamos ata a idade do home, que o noso ministerio ao cal chamar termínese, a fin de que veñamos presto a ti no teu reino.
 
3 E el díxolles: Benditos sodes porque desexastes isto de min; xa que logo, despois que cheguedes aos setenta e dous anos de idade, viredes a min no meu reino; e comigo acharedes repouso.
 
4 E cando lles falou, volveuse cara aos tres e díxolles: Que queredes que faga por vós, cando vaia ao Pai?
 
5 E se contristó o corazón deles, porque non se atrevían a dicirlle o que desexaban.
 
6 E el díxolles: Velaquí, coñezo os vosos pensamentos, e desexastes o que de min desexou Juan, o meu amado, quen me acompañou no meu ministerio, antes que eu fose levantado polos xudeus.
 
7 Xa que logo, máis benditos sodes vós, porque nunca probaredes a morte; senón que viviredes para ver todos os feitos do Pai para cos fillos dos homes, aínda ata que se cumpran todas as cousas segundo a vontade do Pai, cando eu veña na miña gloria cos poderes do ceo.
 
8 E nunca padeceredes as dores da morte; senón que cando eu veña na miña gloria, seredes cambiados da mortalidade á inmortalidade nun dicir amén; e entón seredes bendicidos no reino do meu Pai.
 
9 E ademais, non sentiredes dor mentres vivades na carne, nin pesar, senón polos pecados do mundo; e farei todo isto por motivo do que desexastes de min, porque desexastes traer a min as almas dos homes, mentres exista o mundo.
 
10 E por esta causa teredes plenitude de gozo; e sentarédesvos no reino do meu Pai; si, o voso gozo será completo, así como o Pai deume plenitude de gozo; e seredes tal como eu son, e eu son tal como o Pai; e o Pai e eu somos un.
 
11 E o Espírito Santo dá testemuño do Pai e de min; e o Pai dá o Espírito Santo aos fillos dos homes pola miña causa.
 
12 E sucedeu que cando Jesús houbo falado estas palabras, tocou a cada un deles co seu dedo, menos aos tres que habían de quedar, e entón partiu.
 
13 E velaquí, abríronse os ceos, e eles foron arrebatados ao ceo, e oíron e viron cousas inefables.
 
14 E prohibíuselles falar; nin tampouco lles foi dado o poder para declarar as cousas que viron e oíron;
 
15 e non souberon dicir se estaban no corpo ou fóra do corpo; porque lles pareceu como unha transfiguración habida neles, como que foron cambiados deste corpo de carne a un estado inmortal, de modo que puideron contemplar as cousas de Deus.
 
16 Pero sucedeu que de novo exerceron o seu ministerio sobre a face da terra; con todo, non ministraron en canto ás cousas que viran e oído, por causa do mandamento que lles foi dado no ceo.
 
17 Agora ben, se foron mortais ou inmortais, desde o día do seu transfiguración, non o sei;
 
18 pero isto si se, segundo a historia que se deu, que saíron sobre a superficie da terra, e ministraron a todo o pobo, agregando á igrexa a cantos crían nas súas predicacións, bautizándoos; e cantos foron bautizados recibiron o Espírito Santo.
 
19 E eran arroxados na prisión por aqueles que non pertencían á igrexa. E as prisións non podían contelos, porque se partían pola metade.
 
20 E eran arroxados na terra; pero ferían a terra coa palabra de Deus, de tal modo que polo seu poder eran librados das profundidades da terra; e, xa que logo, non podían cavar fosos de fondura suficiente para contelos.
 
21 E tres veces foron arroxados nun forno, e non recibiron dano algún.
 
22 E dúas veces foron arroxados nun foso de animais feroces; e velaquí, xogaron coas feras como un neno cun cordeiro de leite, e non recibiron ningún dano.
 
23 E ocorreu que así andaron entre todo o pobo de Nefi, e predicaron o evanxeo de Cristo a todos os habitantes sobre a face da terra; e estes convertéronse ao Señor, e uníronse á igrexa de Cristo; e así foi bendicido o pobo desa xeración, segundo as palabras de Jesús.
 
24 E agora eu, Mormón, deixo de escribir concernente a estas cousas por un tempo.
 
25 Velaquí, estaba a piques de escribir os nomes daqueles que nunca habían de probar a morte, pero o Señor prohibiuno; polo tanto, non os escribo, porque están escondidos do mundo.
 
26 Mais velaquí, eu vinos, e eles hanme ministrado.
 
27 E velaquí, acharanse entre os gentiles, e os gentiles non os coñecerán.
 
28 Tamén estarán entre os xudeus, e os xudeus non os coñecerán.
 
29 E cando o Señor considéreo propio na súa sabedoría, sucederá que exercerán o seu ministerio entre todas as tribos esparexidas de Israel, e entre todas as nacións, tribos, linguas e pobos; e de entre eles levarán moitas almas a Jesús, a fin de que se cumpran os seus desexos, e tamén por causa do poder convincente de Deus que hai neles.
 
30 E son como os anxos de Deus; e se rogan ao Pai no nome de Jesús, poden manifestarse a calquera home que lles pareza conveniente.
 
31 Xa que logo, eles efectuarán obras grandes e marabillosas, antes do día grande e futuro, cando todos certamente terán que comparecer ante o tribunal de Cristo;
 
32 si, aínda entre os gentiles executarán eles unha obra grande e marabillosa, antes dese día de xuízo.
 
33 E se tivésedes todas as Escrituras que relatan todas as obras marabillosas de Cristo, saberiades, segundo as palabras de Cristo, que estas cousas certamente virán.
 
34 E ¡ai daquel que non escoite as palabras de Jesús, nin a aqueles que el escolla e enviado entre eles! Porque quen non reciben as palabras de Jesús nin as palabras daqueles que el enviou, non o reciben a el; e por conseguinte, el non recibirá a tállelos no postrer día;
 
35 e mellor sería para eles non nacer. Pois supondes que vos será posible evitar a xustiza dun Deus ofendido, que foi hollado baixo os pés dos homes, para que por ese medio viñese a salvación?
 
36 E agora ben, velaquí, respecto do que falei concernente a aqueles que o Señor escolleu, si, os tres que foron arrebatados aos ceos, que non sabía eu se foran purificados da mortalidade á inmortalidade,
 
37 velaquí, despois que escribín, preguntei ao Señor, e el manifestoume que é necesario que se efectúe un cambio nos seus corpos, ou pola contra, será mester que proben a morte;
 
38 xa que logo, para que non tivesen que probar a morte, verificouse un cambio nos seus corpos, a fin de que non padecesen dor nin pesar, senón polos pecados do mundo.
 
39 Mais este cambio non foi igual ao que se verificará no postrer día; pero se efectuou un cambio neles, de modo que Satanás non tivese poder sobre eles, para que non puidese tentalos; e foron santificados na carne, a fin de que fosen santos, e non os puidesen conter os poderes da terra.
 
40 E neste estado haberían de permanecer ata o día do xuízo de Cristo; e nese día haberían de pasar por un cambio maior, e ser recibidos no reino do Pai para nunca máis saír, senón para morar con Deus eternamente nos ceos.